“2025東北亞作家文學交流與互鑒”學術活動舉行
10月23日至24日,由遼寧省作協指導,大連外國語大學主辦、中國圖書進出口(集團)有限公司協辦的“2025東北亞作家文學交流與互鑒”學術活動在遼寧大連舉行。來自日本、韓國、俄羅斯、蒙古國的作家、翻譯家、出版界代表,與中國東北“三省一區”的作家代表齊聚一堂,圍繞“跨文化視角下東北亞文學作品的解讀與傳播”展開為期兩天的深度對話。
大連外國語大學黨委副書記、校長叢明才,遼寧省作協黨組書記、主席周景雷出席開幕式并致辭。吉林省作協主席金仁順、俄羅斯作家尤里·涅齊波連科、中國圖書進出口(集團)有限公司海外業務中心主編趙大新分別代表中外作家和出版機構在開幕式上發言。中國作協外聯部二級巡視員、亞非處處長李強,遼寧省委宣傳部文藝處處長于洪鋒參加活動。
據介紹,遼寧省作協與大連外國語大學共建的“遼寧文學海外傳播中心”于2024年6月揭牌成立,旨在讓一大批思想精深、藝術精湛、制作精良的文學作品“揚帆出海”,推動遼寧文學走向世界,讓更多的外國讀者在文學中感受中華文化和地域精神的獨特魅力。
叢明才表示,文學作為跨越疆界的心靈橋梁,在促進不同文明交流對話中具有重要作用。未來將持續支持遼寧文學海外傳播中心建設,推動中國文學“走出去”,助力東北亞文學在全球語境中實現共鳴。
周景雷談到,此次論壇主題從去年的“工業文學”拓展至“跨文化傳播”,標志著東北亞文學交流的深化與升級。未來遼寧省作協將進一步支持遼寧文學海外傳播中心,并加強與中國圖書進出口(集團)有限公司的合作,持續推動區域文學雙向譯介與系統化傳播。
主旨發言環節,中國作家孫惠芬以《傾聽靈魂的聲音——〈紫山〉的創作體會》,日本作家後藤昭雄以《日中之間的漢籍傳播》,韓國作家金依莎以《從跨文化視角看東北亞文學作品的解讀與傳播》,蒙古國詩人伊琴浩日勒以《蒙古文學的現狀及未來》,俄羅斯作家尤里·涅奇波連科以《兒童圖書節:推廣閱讀的新形勢》為題,分別闡述了各自的文學觀點。
活動期間,五場分論壇先后舉行。來自東北亞五國的多位作家圍繞“全球化背景下東北亞文學的傳承與創新”“東北亞文化視野下的文學碰撞與交融”“東北亞區域文學合作新路徑”“東北亞文學創作交流”“東北亞區域文學傳播路徑研究”等議題展開討論,進一步凝聚了“以文學促理解、以文本促共識”的交流理念。
10月23日,作為“俄蘇文學書友會”系列校園活動的重要內容,俄羅斯作家尤里·涅奇波連科為大連外國語大學師生帶來了一場主題鮮明、內容豐富的文學講座。
涅奇波連科以“俄羅斯兒童文學35年的變革”為題,系統介紹了俄羅斯兒童文學的發展狀況,深入剖析了自社會轉型以來,俄羅斯兒童文學如何從單一的教育工具演變為一個多元、包容且充滿想象力的文學領域。隨后,他以個人創作歷程與代表著作為例,生動講述了文學和插畫藝術對兒童的深刻影響,引發了在場青年學子的濃厚興趣與熱烈反響。為促進學術交流,涅奇波連科將其個人出版的多部著作贈予大連外國語大學。
“俄蘇文學書友會”系列校園活動由中國作協外聯部、遼寧省作協、大連外國語大學共同主辦。中國作協將繼續攜手各方,在“俄蘇文學書友會”框架下推動更多中俄文學交流項目,為兩國作家、學者及文學愛好者構建更廣闊的對話平臺。


