波多野结衣家庭教师在线播放_熟妇人妻无乱码中文字幕真矢织江_波多野结衣50连登视频_www.av91_亚洲第一中文av_91成人综合网_日韩无套无码精品_日韩欧美猛交xxxxx无码_男人天堂a在线_www.好吊操_日韩伦理在线免费观看_男人的天堂狠狠干

用戶登錄投稿

中國作家協會主管

美國漢學家白芝的一生
來源:中華讀書報 | 吳思遠  2020年02月29日10:06

原標題:美國漢學家白芝

美國漢學家白芝(Cyril Birch) 1925年3月16日出生于英國蘭開夏郡(Lancashire),少時曾就讀于英國西北部最主要學府之一的博爾頓學校(Bolton School)。他因為16歲的一次面試徹底改變了其未來的職業走向。在當時的英國,由于戰爭的需要,要在全國范圍內招募具有非凡語言才能的人來學習漢語、日語、土耳其語或波斯語,因此就有一個面向中學生招生的培訓項目。得到消息后,白芝立即前往倫敦參加面試。他最初的打算是要學習波斯語,可是經過30分鐘的面談之后,面試官對他的語言天賦大為驚嘆,因此說服他去學習這四門語言中最難的漢語。緊接著,白芝參加了由倫敦大學東方與非洲研究學院(School of Oriental and African Studies, University of London)設計的為期18個月的中文速成課程,然后被送到印度加爾各答,在英國情報工作部門里擔任陸軍中尉一職。戰爭結束后,他回到倫敦大學東方與非洲研究學院繼續研修中文,并于1948年獲得現代漢語文學學士學位。因為當時短缺漢語老師,他于是就留校任教,并在著名的德國語言學家和書目學家西門華德教授(Sir Walter Simon,1893-1981)的指導下攻讀博士課程。6年之后,他在完成了英國第一篇關于《古今小說》(即《喻世明言》)研究的論文《古今小說考評》(“Ku-chin hsiao-shuo: A Critical Examination”)之后獲得了博士學位。

從1948年到1960年,白芝一直在倫敦大學任教。1955年他發表了論文《話本小說形式上的幾個特點》,文章以《京本通俗小說》為例,用形式主義的方法分析討論話本小說中幾個值得注意的方面和特點:入話、說話人套語、散詩、句法特點,以及作為修辭格的古語、口語和套語等。一年后,他又以馮夢龍與《古今小說》作品之間的關系為研究對象,發表了《馮夢龍與〈古今小說〉》一文。他將《古今小說》中的作品分成四類:宋元話本、明代話本、明代擬話本,以及較少反映話本特征的非口頭故事。這是西方漢學界依據文本的“外部和內部證據”標準,較早地對《古今小說》進行細致考察和分類的研究作品。1958年,白芝在倫敦和紐約兩地同時出版了他的第一本譯著《明代短篇故事選》(Stories from a Ming Collection),該書中收錄了《古今小說》中由其編譯的六篇作品, 每篇作品前都有其對于故事梗概的介紹,故事情節設計和人物性格的分析,以及在文學史上的作用等短評,并附有一張與主題相關的精美插圖。在該書的“導言”中,白芝詳細介紹了馮夢龍的生平與影響,使得西方讀者對馮及其《古今小說》有了一個相對全面和深刻的印象。由于白芝中文功底深厚,且博士論文就是對《古今小說》的研究,所以他的作品可讀性非常強,行文簡潔流暢,內容忠實準確,其譯文質量與漢學成就受到眾多西方漢學家的肯定。

白芝在17歲的時候就和現在的妻子多蘿西(Dorothy Nuttall)相識,他們在1956年喜結連理,婚后育有一兒一女。夫婦兩人伉儷情深,已經共同攜手度過了六十多個春秋。白芝還在倫敦大學任教的時候,多蘿西當時擔任倫敦國會議員秘書,但所有白芝的文章和著作的手稿都是他的妻子不辭辛苦地在打字機上幫忙完成的。從1958到1959年間,白芝遠赴美國斯坦福大學擔任中文客座講師,同時也是洛克菲勒基金會(Rockefeller Foundation)研究員。1960年,白芝從英國倫敦搬到了美國加州的伯克利,并擔任加州大學伯克利分校東方語言系副教授。在同一年,他出版了《中國神話與奇幻故事》(Chinese Myths and Fantasies)一書,白芝在其中用生動形象的語言講述了諸多中國古代的神話故事和民間傳說。在1963至1964年間,他還是美國學術團體理事會研究員和古根海姆基金會研究員(Guggenheim Foundation Woodrow Wilson International Center for Scholars),以及《中國季刊》(China Quarterly)編委之一。此外,他也曾擔任過伯克利分校東方語言系的系主任和文理學院的副院長。每次在部門會議的時候,他都會特意準備好妻子親自烤制的甜點。他也常常為教職員工和研究生們在家里舉行意大利面晚餐的派對。

在1965年和1972年,白芝與唐納德·基恩(Donald Keene,1922-2019)一起主編并出版了《中國文學作品選集》(Anthology of Chinese Literature)上卷和下卷。或許正是這兩卷作品,才讓中西方漢學界真正對于白芝這個名字更為熟悉。《選集》上卷涵蓋了從周朝到明代的文學作品,下卷在時間上從明代跨越至當代。作品無論是在譯文質量上,還是作品體裁與內容的廣度上,都體現著編者獨到的眼光和深厚的功底,在當年對于研讀中國文學的學者和學生而言是必不可少的選擇。書中的譯者包括諸多享有盛名的翻譯家和漢學家:亞瑟·威利(Arthur Waley,1888-1966),龐德(Ezra Pound,1885-1972) , 霍克思(David Hawkes,1923-2009),華茲生(Burton Watson,1925-2017),陳世驤(1912-1971)等等。作為第一部在美國學界具有代表性的英譯中國文學作品選,這部書標志著西方漢學家對于中國古典文學進行經典重構的首次嘗試,雖然在具體選編策略和理念上也不乏有失偏頗之處,但總體而言,就歷史跨度、取材范圍,文學體裁、譯文質量而論,這是第一部真正具有重要影響力的、綜合性的英譯著作。

出版于1974年的《中國文學體裁研究》(Studies in Chinese Literary Genres)是白芝主編的又一部有影響的作品。該書收錄了英、美、捷克等國著名學者的研究論文, 從文學類別的角度對詩歌、樂府、詞、雜劇、傳奇、通俗小說、民間故事等文學資料進行探討。在西方學者看來,文學體裁和文學作品的發展是息息相關的。要研究某種文學作品,就一定也要研究與其相關的文學體裁,反之亦然。所以白芝在序言中指出:“文學史是在文學體裁的產生、發展、興盛和衰退的過程中形成的。”這部書連同《選集》被不少美國的大學指定為東亞研究領域的必讀教材。白芝在西方的中國小說戲曲研究界的地位崇高,他曾為漢學家蒲安迪(Andrew H. Plaks,1945-)在1977年主編的《中國敘事體文學評論集》(Chinese Narrative)撰寫序言。1991年,漢學家奚如谷(Stephen H. West,1944-)和伊維德(Wilt L. Idema,1944-)合作完成英譯版弘治本《西廂記》(The Story of the Western Wing),序言也是由白芝所作。1987 年,湖南文藝出版社出版了中文版《白之比較文學論文集》,其中收錄了白芝多篇有關古代和現代文學的相關研究論文。

白芝對學術界的另一重要貢獻是中國明清戲曲名著的英譯。從1960年后期開始,他開始著力研究并翻譯具有傳奇色彩的中國古代戲曲,代表作為《桃花扇》和《牡丹亭》,并由此奠定了他在中國古典白話文學研究領域的重要地位。旅美中國文學評論家陳世驤(1912-1971)曾與艾克敦(Harold Acton,1904-1994)合作翻譯《桃花扇》(The Peach Blossom Fan),但是由于陳突然病歿,艾克敦無法獨立完成,后來由白芝將剩下的章節譯完,并且在潤色全書后于1976年出版。而白芝獨立翻譯完成的湯顯祖《牡丹亭》,被他自己認為是中國戲劇抒情主義的最佳作品,他的譯作也被學界視為一項頗具影響力的壯舉。早在1974年,白芝就將《牡丹亭》的第一到五出,第七、九和十出譯出,發表在香港《譯叢》(Renditions)學刊上。而全書在1980年上市伊始就得到如潮的好評。奚如谷在閱讀之后認為,白芝在處理戲曲原文中有關典故、雙關語、俗語、隱喻方面呈現出譯者爐火純青的功力:扎實的語言基礎、深厚的文化底蘊、精湛的翻譯技巧。他總結道:白芝的譯文之美,體現在同時達到“可讀性”和“可靠性”兩個標準上,而這卻是所有翻譯作品常常難以企及之處。值得指出的是,凡是讀過白芝譯作的人都不得不承認,他的譯文本身就是文學作品。白芝對于中國戲曲作品的諸多翻譯使得西方高校開設有關16、17世紀中國戲曲方面的課程成為可能,而且圍繞著這兩部戲曲譯本也產生了大量有價值的學術研究。

早在1970年,白芝寫過一篇文章名為《元明戲曲的翻譯與移植:困難與可能性》,這是他學術生涯中首篇也是唯一的一篇專門探討翻譯技巧的文章。其中,他主要探討了在母語為非漢語的觀眾面前表演中國戲曲的問題,涉及元明戲曲英譯的節奏因素,指出了翻譯上的諸多障礙,如文字游戲等,以及提出了一些折中的處理方案。例如在翻譯以音樂性著稱的昆曲時,使英語譯文配上從京劇或者昆曲中找出適合元雜劇的音樂,從而使元雜劇以英語譯文演唱成為可能。文中列有諸多生動而詳實的翻譯實例,比如針對《牡丹亭》第十出“情盟”中的曲子【步步嬌】,白芝就曾使用過耶魯著名漢學家傅漢思(Hans Frankel, 1916-2003)的太太張充和(1914-2015)女士昆曲演唱錄音,翻譯了三種英文版本。通過錄音比較,得以解決一些常見的翻譯問題。他指出,翻譯時要對原文詩句有“體驗”,譯文中有通常所謂的“節奏對應”(prosodic correspondence),但是并不是在所有情況下都需要嚴格遵循原文的節奏。在談到翻譯策略和技巧本身時,白芝坦白自己最推崇的主張是“從心所欲”(itch and twitch),即翻譯者只應當用他最完美地掌握的語言來進行翻譯。在譯者的感受之中肯定隱含著某種理論,但是在翻譯實踐中,任何翻譯都由一系列獨立的情況所組成,每個情況都必須根據具體問題來具體分析,最后靠著感覺和經驗來定奪翻譯的策略。任何譯者只有在動筆之前或者撂筆之后才想到理論,筆在手里的時候他只有“從心所欲”,當然他的“從心所欲”受到以前“從心所欲”的經驗,也受制于他從這種經驗中得出的理論。

作為西方漢學界早期為數不多的中國白話文學學者,白芝在中國古典戲曲和小說方面的翻譯與研究成就已人所共知了。但是他早年的發表卻大都與中國當代文學和作家的研究相關。白芝生平發表的第一篇文章在1952年,名為《趙樹理:一位當代中國作家及其背景》。他對于中國現代文學研究的興趣也十分廣泛,趙樹理、老舍、魯迅都是他的研究對象,他還曾翻譯過毛澤東詩歌與吳組緗的短篇小說,也曾做過徐志摩與托馬斯·哈代之間的比較研究。1963年在他出版的《中國共產主義文學》(Chinese Communist Literature)一書中,集中探討了他關注的20世紀中國作家。1990年,白芝從加州大學伯克利分校退休,從時任伯克利大學校長田長霖(Tien Chang-lin,1935-2002)的手中接過榮獲的伯克利卓越貢獻獎(Berkeley Citation Award)。雖然離開了教學第一線,但在自己鐘愛的中國文學翻譯和研究領域,白芝依舊筆耕不輟,佳作頻出。1995年出版的《明代的精英劇場》(Scenes for Mandarins: the Elite Theater of the Ming)收錄了明代六部經典戲曲《白兔記》《浣紗記》《蕉帕記》《牡丹亭》《綠牡丹》和《燕子箋》中最精彩的選段,其中不僅有精致優美的譯文,還有生動凝練的評論。白芝對于劇作選段所做的文本細讀讓讀者不禁嘆服他對中國語言和文化深刻理解。在2001年,白芝還出版了英譯明代戲曲《嬌紅記》(Mistress and Maid: Meng Chengshun's Jiaohongji)全本。

白芝在被授予伯克利大學的路易斯·阿加西茲(Louis B. Agassiz)講席教授后,他說道:“這項殊榮并不是對他本人的認可,而是對他所研究領域的認可——美國的大學最終決定對中國白話文學的研究予以肯定。”我們也可以說,白芝在中國白話文學研究方面所做的開拓性努力和卓越貢獻使之成為西方漢學界一個不可忽視的研究領域。    

波多野结衣家庭教师在线播放_熟妇人妻无乱码中文字幕真矢织江_波多野结衣50连登视频_www.av91_亚洲第一中文av_91成人综合网_日韩无套无码精品_日韩欧美猛交xxxxx无码_男人天堂a在线_www.好吊操_日韩伦理在线免费观看_男人的天堂狠狠干
欧美91在线| 精品一区欧美| 国产精品一二| 欧美a级片一区| 精品久久网站| 国产欧美丝祙| 日韩精品视频一区二区三区| 亚洲特色特黄| 久久久久一区| 婷婷国产精品| 91精品久久久久久久久久不卡| 国产一精品一av一免费爽爽| 亚洲三级网站| 日韩精品一二三| 国产色播av在线| 国产不卡精品| 在线手机中文字幕| 极品av在线| 精品美女在线视频| 欧美www视频在线观看| 国产高清精品二区| 精品国产精品国产偷麻豆| 国产精品第一国产精品| 欧美国产不卡| 国产精品不卡| 久久精品免费一区二区三区| 日韩欧美不卡| 欧美在线观看视频一区| 激情五月色综合国产精品| 国产一区久久| 在线精品亚洲| 国产极品久久久久久久久波多结野| 日韩高清电影免费| 国产精品国产三级在线观看| 国产一区二区三区不卡视频网站 | 日韩精品久久久久久久软件91| 亚洲男女自偷自拍| 久久福利毛片| 久久精品97| 国产不卡精品| 日韩午夜电影| 欧美一级网站| 麻豆国产精品| 国精品一区二区| 日韩高清在线一区| 精品国产免费人成网站| 欧美在线观看视频一区| 亚洲一区二区三区高清| 欧美日韩一视频区二区| 久久精品国产99国产| 激情偷拍久久| 国产精品毛片视频| 亚洲网站视频| 国产视频一区二| 精品欧美一区二区三区在线观看| 影音国产精品| 欧美国产另类| 国产农村妇女精品一二区| 欧美成人精品一级| 蜜桃久久久久久| 日韩国产一区二区| 国产亚洲精品美女久久久久久久久久| 日本а中文在线天堂| 91精品视频一区二区| 91成人网在线观看| 成人国产精品一区二区免费麻豆| 视频一区视频二区中文| 91av亚洲| 久久精品日韩欧美| 日韩综合小视频| 国产综合色产| 成人精品国产亚洲| 日本一区福利在线| 午夜国产精品视频免费体验区| 国产精品久久久久久模特| 黄色欧美日韩| 日韩精品欧美激情一区二区| 欧美激情五月| 国产亚洲观看| 911亚洲精品| 日韩高清在线不卡| 亚洲女人av| 免费日韩av| 欧美精品九九| 99成人超碰| 国产在线|日韩| 久久精品观看| 99热精品久久| 国产99亚洲| 亚洲一级网站| 不卡一区2区| 亚洲一级影院| 在线观看免费一区二区| 丝袜av一区| 婷婷亚洲综合| 国产精品97| 亚洲免费观看| 亚洲影院天堂中文av色| 在线观看亚洲精品福利片| 99视频精品免费观看| 日韩网站在线| 亚洲我射av| 亚洲不卡视频| 欧美视频一区| 久久精品国产99| 色婷婷综合网| 久久一区二区三区喷水| 久久国产电影| 欧美日韩国产探花| 免播放器亚洲| 国产精品中文字幕制服诱惑| 国产极品嫩模在线观看91精品| 国产精品v日韩精品v欧美精品网站| 日韩高清一区在线| 日本a级不卡| 久久精品一区| 国产一区二区三区自拍| 日韩影院在线观看| 久久亚州av| 国产99亚洲| 日韩精品免费观看视频| 91综合网人人| 亚洲综合丁香| 精品欧美视频| 亚洲一区区二区| 麻豆91在线播放| 91久久中文| 精品久久国产一区| 日韩一级不卡| 日本三级亚洲精品| 日韩中文在线电影| 亚洲欧洲免费| 亚洲www啪成人一区二区| 丝瓜av网站精品一区二区| 国产精品美女午夜爽爽| 91精品亚洲| 美女性感视频久久| 国产视频一区三区| 国产不卡精品| 亚洲v天堂v手机在线| 日韩欧美一区二区三区免费观看| 久久亚洲风情| 国产精品久久观看| 午夜亚洲福利| 久久婷婷激情| 国产精品亚洲人成在99www| 欧美va亚洲va日韩∨a综合色| 91亚洲精品视频在线观看| 欧美日韩国产高清电影| 国产精品高潮呻吟久久久久| 在线综合视频| 日韩天堂在线| 国产精品草草| 久久国产福利| 久久蜜桃精品| 日韩.com| 久久精品毛片| 欧美在线91| 四虎精品永久免费| 免费观看久久av| 麻豆mv在线观看| 久久免费福利| 国产精品一级在线观看| 一区二区国产在线| 国产视频一区三区| 99久久久久国产精品| 国产亚洲精品美女久久久久久久久久| 欧美日韩国产免费观看 | 伊人久久亚洲| 欧美亚洲在线日韩| 久久久久亚洲| 色婷婷久久久| 五月天av在线| 成人国产精品| 国产精品久久久久久久久久10秀 | 久久只有精品| 国产精品美女在线观看直播| 日韩中文字幕| 日韩成人午夜精品| 日韩精品亚洲专区| 日本午夜精品| 国产精品qvod| 精品国产亚洲一区二区三区在线| 久久国产麻豆精品| 国产精品一区二区免费福利视频| 亚洲乱码视频| 亚洲字幕久久| 日韩av字幕| 国产精品66| 青青青免费在线视频| 综合日韩av| 久久精品中文| 久久亚洲不卡| 日韩精品一区二区三区中文字幕| 青青草精品视频| 久久婷婷国产| 日本精品在线中文字幕| 好吊日精品视频| 亚洲一区导航| 激情综合婷婷|