“以文為橋 攜行互鑒”中俄文學交流活動在遼寧舉辦

3月12日至13日,“以文為橋 攜行互鑒”中俄文學交流活動在遼寧大連外國語大學舉辦。這是2026年“俄蘇文學書友會”的首場活動,也是“俄羅斯太平洋地區(qū)文學節(jié)”巡回活動的重要一站。此次活動由大連外國語大學和俄羅斯記者聯(lián)盟濱海邊疆區(qū)分會聯(lián)合主辦。大連外國語大學校長叢明才,中國作協(xié)外聯(lián)部副主任鄭磊,遼寧省作協(xié)黨組成員、副主席張恒軍,大世界俄語學會俄羅斯亞太區(qū)分會主席亞歷山大·祖布利茨基,高爾基文學院院長、作家阿列克謝·瓦爾拉莫夫出席活動并致辭。俄羅斯作家、出版家、學者與中國作家代表孫惠芬、薛濤等就中俄文學創(chuàng)作與傳播展開深入交流。俄羅斯駐沈陽總領事館代表參加會議。
開幕式上,叢明才介紹了大連外國語大學深耕俄語語言文學教育、推動中外人文交流的辦學實踐,以及學校在外國語言文學與中國語言文學雙輪驅動下的學科發(fā)展布局。他表示,大外與遼寧省作協(xié)聯(lián)合成立的遼寧文學海外傳播中心,已成為東北亞文學交流的重要載體,而文學作為連接文字、文化與文明的橋梁,是促進民心相通的重要力量,本次活動的舉辦,正是學校助力中俄人文交流、服務東北亞開放合作的重要實踐。
鄭磊在致辭中表示,中國作家協(xié)會歷來重視中俄文學交流。2025年,由中宣部文藝局指導,中國作協(xié)外聯(lián)部牽頭,啟動了“俄蘇文學書友會”項目,該項目通過廣泛開展讀書活動、夯實學術研究、推動中俄文學互譯、加強中俄作家交流、強化傳播推廣、團結凝結人才等,建立中俄人文交流平臺,為外交大局貢獻文學力量。今年,中國作協(xié)在“俄蘇文學書友會”框架下將開展俄蘇文學青年學者研修班等系列中俄文學交流活動,為兩國作家搭建更廣闊的展示交流平臺。
到會領導和嘉賓在致辭中,均對中俄文學交流的深厚歷史與美好未來寄予期許,認為此次活動將進一步深化兩國文學界的相互了解,為中俄人文合作書寫新篇。
在主旨報告環(huán)節(jié),中國作協(xié)全委會委員、遼寧省作協(xié)副主席薛濤以《同一塊文學陸地:我與俄羅斯的創(chuàng)作出版與交流》為題,結合自身經(jīng)歷勾勒出中俄文學交流的現(xiàn)實圖景,介紹了遼寧文學海外傳播的豐碩成果;俄羅斯作家、社論家、記者瓦西里·阿甫琴科作《文學在構建人文橋梁中的作用》主題發(fā)言,從文學視角闡釋了人文交流的深層意義;大連外國語大學學科發(fā)展規(guī)劃處處長彭文釗以《數(shù)字人文視角下的比較文學研究》為題,為中俄文學研究與交流打開了數(shù)字人文與比較文學結合的新視野;俄羅斯出版家、“遠東”全俄文學獎負責人羅曼·柯西金分享《阿爾謝尼耶夫獎在凝聚各國人文界共同體中的作用》,讓現(xiàn)場嘉賓對俄羅斯當代文學獎項體系與文學傳播路徑有了更深入的了解。

本次交流活動還舉辦了全俄“遠東”文學獎推介會、作家創(chuàng)作分享會、中俄作家與師生交流會、中俄出版機構合作圓桌論壇等系列豐富多彩的活動。與會嘉賓圍繞文學創(chuàng)作、翻譯出版、文化傳播等議題展開多維度、深層次的交流探討,碰撞了思想火花,凝聚了合作共識、增進了作家友誼。

本次活動為中俄文學界搭建了交流合作的新平臺,更進一步推動了東北亞區(qū)域文學的雙向譯介與深度對話,助力中俄文明互鑒走深走實,讓文學成為連接兩國人民情感的堅實紐帶。


